Пресс-служба арт-кластера «Таврида»

Не воркшоп, а «лавка навыков»: молодые творцы на «Тавриде» ищут замену заимствованиям из английского

Участники образовательных заездов «Тавриды» проводят один из вечеров на площадке арт-кластера в Крыму за интеллектуальной игрой-исследованием «А по-русски можно?». Молодые творцы и профессионалы креативных индустрий в ходе игры ищут русские равносильные синонимы к англицизмам, число которых в русском языке быстро растет.

«Обогащение языка за счет заимствований – это нормальный исторический процесс. Но если наш родной язык – русский, то всегда ли иностранные слова смогут правильно и точно передать смысл, донести информацию до слушателя? Думаю, далеко не всегда, – сказал Первый заместитель Руководителя Администрации Президента Российской Федерации Сергей Кириенко. – Так у слова «коллаборация» есть удачные русские синонимы «соработничество», «сотрудничество». Хочется вдохновить молодежь искать такие аналоги и полнее использовать возможности русского языка».

Руководитель арт-кластера «Таврида» Сергей Першин со своей стороны отметил, что вал заимствований – это проблема, характерная не только для русского языка. «Мир сегодня меняется очень быстро, очень динамично и языки часто не успевают за переменами, не успевают сформировать обозначения для новых понятий, явлений и технологий. Участники арт-кластера «Таврида» работают над решением этой проблемы: в режиме мозгового штурма и с применением игровых техник мы вместе с ребятами формулируем русские названия для явлений из сферы творческих и креативных индустрий», – рассказал Сергей Першин.

Игра «А по-русски можно?» проходит в несколько этапов. Сначала команды получают список заимствованных слов и «переводят» их на русский язык, попутно выясняя, что многие понимают англицизмы по-разному и это может затруднять общение. Потом участники читают отрывки из произведений великих русских писателей, в которых часть русских слов заменена заимствованиями, и очищают тексты от «словесного секонд-хенда». На третьем этапе команды ищут замену англицизмам, которые часто используются в сфере культуры и искусства.

С начала лета игра «А по-русски можно?» прошла пять раз, в ней участвовали более 400 молодых творцов. Участники игры придумали 20 новых русских альтернатив слову «воркшоп», и 21 альтернативу слову «аутсорсинг», 9 замен для слова «триггер», по 5 русскоязычных синонимов для слов «ресепшн» и «подкаст», 4 альтернативы термину «кейс-стади».

Вместо англицизма «воркшоп» участники «Тавриды» предложили использовать словосочетание «лавка навыков», «трудолавка» или просто «мастерская», а вместо термина «аутсорс» – «переподряд». В процессе игры родились также слова, которые вряд ли вытеснят англицизмы, но могут вызвать улыбку и напомнить о безграничных возможностях русского языка: «бесяш» (триггер), «творильня» («воркшоп»), «встречальня», «гостеприемник», «регистрашка» («ресепшн»).
Арт-школы